WEBVTT

00:00.670 --> 00:03.030
<b>ها؟ همه آن بداهه بود؟</b>

00:03.150 --> 00:05.220
<b>چون من واقعا آهنگ های موخیکا را نمی دانم.</b>

00:05.330 --> 00:08.480
<b>ها؟ شوخی می کنی؟</b>

00:09.840 --> 00:11.500
<b>ها؟ ها-؟! چی؟!</b>

00:12.590 --> 00:14.290
<b>منظورت چیه~؟</b>

00:16.360 --> 00:19.120
<b>نمایش موسیقی دیروز خیلی جالب بود!</b>

00:19.260 --> 00:20.270
<b>متشکرم~</b>

00:20.270 --> 00:22.110
<b>در نهایت این احساس به پایان رسید
یک طرح کمدی، اینطور نیست؟</b>

00:22.110 --> 00:23.290
<b>بله، آن بخش!</b>

00:23.710 --> 00:27.250
<b>با تشکر از شوخ طبعی میزبان.</b>

00:27.250 --> 00:29.070
<b>اوه، به همین دلیل است.</b>

00:29.070 --> 00:30.900
<b>همانطور که از یک میزبان حرفه ای انتظار می رود!</b>

00:30.900 --> 00:31.740
<b>او آنها شد.</b>

00:31.740 --> 00:32.860
<b>او آنها شد.
ها؟ پدرت میزبان نیست؟</b>

00:32.860 --> 00:33.980
<b>ها؟ پدرت میزبان نیست؟</b>

00:33.980 --> 00:37.260
<b>جهان شروع به پیچ و تاب و تحریف می کند.</b>

02:08.460 --> 02:11.140
<b>آهー من خیلی خسته هستم</b>

02:11.140 --> 02:12.300
<b>کدام رنگ را انتخاب کنم؟</b>

02:12.300 --> 02:13.740
<b>نمی توانم تصمیم بگیرم…</b>

02:13.740 --> 02:15.390
<b>قرمز یا سیاه…</b>

02:15.390 --> 02:17.840
<b>در ضمن، من هنوز رژیم دارم.</b>

02:17.840 --> 02:18.930
<b>آه!</b>

02:18.930 --> 02:21.010
<b>حتی اگر بخورم، وزنم افزایش نمی یابد.</b>

02:21.010 --> 02:22.560
<b>من خیلی حسودم</b>

02:22.560 --> 02:23.390
<b>با طعم کنجد؟</b>

02:24.420 --> 02:25.650
<b>با طعم کنجد است.</b>

02:25.650 --> 02:27.820
<b>اگر نصف را به اشتراک بگذاریم،
کالری نصف می شود!</b>

02:27.820 --> 02:29.260
<b>می بینم!</b>

02:29.260 --> 02:32.260
<b>نه، نه، گفتن چنین چیزهایی خوب نیست</b>

02:32.260 --> 02:33.810
<b>چه مشکلی دارد؟</b>

02:33.810 --> 02:34.990
<b>چی؟</b>

02:34.990 --> 02:37.990
<b>چندی پیش، همه هنوز...</b> بودند

02:38.260 --> 02:40.000
<b>نمی گذارم موخیکا منحل شود.</b>

02:40.000 --> 02:42.180
<b>اگر یکی از اعضای گروه استعفا دهد، این کار است
اساساً همان انحلال است.</b>

02:42.180 --> 02:44.050
<b>این لحظه بسیار مهمی است.</b>

02:44.050 --> 02:45.980
<b>آیا واقعا فکر می کنید این مشکلی ندارد؟</b>

02:45.980 --> 02:48.580
<b>توگاوا-سان، مگر تو نیستی؟
توجه به اعضا؟</b>

02:48.750 --> 02:51.710
<b>هر وقت صحبت می کنم، همه چیز را خراب می کنم.</b>

02:52.340 --> 02:53.980
<b>مشکل بزرگ چیست؟</b>

02:53.980 --> 02:56.740
<b>در نهایت، اکنون در بهترین حالت هستیم.</b>

02:56.740 --> 02:57.730
<b>ها؟</b>

02:57.730 --> 03:01.700
<b>این درست است، جو
از گروه بهبود یافته است.</b>

03:01.700 --> 03:05.470
<b>من نگران بودم که ممکن است
فقط همینطور منحل شوید.</b>

03:05.810 --> 03:07.840
<b>همه اینها به لطف Mutsumi-chan است.</b>

03:08.930 --> 03:09.780
<b>درست است.</b>

03:11.100 --> 03:14.450
<b>برای دفع منفی واقعاً چشمگیر است
شایعات با چنین بازیگری قدرتمند.</b>

03:14.450 --> 03:16.650
<b>حتی شایعه انحلال
ناپدید شده اند.</b>

03:16.650 --> 03:17.570
<b>در واقع</b>

03:17.570 --> 03:22.050
<b>اما داشتن چنین نگرش تنبلی، مثل شما
در مصاحبه قبلی انجام داد، غیر قابل قبول است!</b>

03:22.050 --> 03:25.450
<b>اگرچه جهت ممکن است کمی متفاوت باشد
از آنچه توگاوا-سان انتظار داشت، آوه موخیکا…</b>

03:25.840 --> 03:29.980
<b>واکابا سان همچنین آوه موخیکا را بیان کرد
جهان بینی به روش منحصر به فرد خودش.</b>

03:29.980 --> 03:31.980
<b>این هم نوعی موفقیت است.</b>

03:32.020 --> 03:34.470
<b>آیا به این دلیل نیست که ما یک ویژگی مجله داریم؟</b>

03:37.520 --> 03:40.110
<b>از هم اکنون، ما یک گروه هستیم.</b>

03:40.120 --> 03:43.660
<b>ما با هم موسیقی می نوازیم و
سرنوشت ما یکی می شود!</b>

03:43.950 --> 03:46.990
<b>من موسیقی شایسته آوه موخیکا خواهم نوشت!</b>

03:47.780 --> 03:50.710
<b>ها؟ درست مثل صدا بود
چیزی که ساکیکو می گفت</b>

03:50.860 --> 03:53.690
<b>سرنوشت مشترک به این معناست.</b>

03:53.710 --> 03:55.960
<b>سرنوشت مشترک، ها...</b>

03:55.960 --> 03:58.070
<b>کمی اغراق آمیز</b>

03:58.070 --> 04:00.470
<b>من Mujica را که اکنون داریم دوست دارم.</b>

04:00.670 --> 04:02.210
<b>متشکرم، Uika-chan.</b>

04:02.210 --> 04:03.840
<b>آیا واقعاً می‌خواهید اینگونه حل و فصل شوید؟</b>

04:03.840 --> 04:05.960
<b>من هنوز صحبتم را تمام نکرده ام!</b>

04:06.040 --> 04:07.290
<b>ها؟</b>

04:07.300 --> 04:08.820
<b>ما برای دور هم جمع شدن خیلی سخت کار کردیم،</b>

04:08.820 --> 04:10.690
<b>اما شما هنوز خیلی آرام هستید.</b>

04:10.690 --> 04:13.970
<b>ما یک تور برنامه ریزی شده داشتیم اما
حتی به درستی تمرین نکرد!</b>

04:14.130 --> 04:17.500
<b>بله، باید یک برنامه جدید اجرا کنیم
آهنگ در آخرین روز تور.</b>

04:17.570 --> 04:19.190
<b>چه زمانی تمام می شود؟</b>

04:19.190 --> 04:21.970
<b>من هم می خواهم تمرین کنم~</b>

04:23.740 --> 04:26.160
<b>ساکی چان نیز اخیراً بسیار شلوغ بوده است…</b>

04:26.400 --> 04:27.950
<b>من هم کمک خواهم کرد.</b>

04:29.700 --> 04:32.740
<b>Misumi-san، Wakaba-san،
زمان رفتن فرا رسیده است.</b>

04:32.740 --> 04:35.890
<b>شما می‌روید برای عکسبرداری از جلد
"الا" درسته؟ خیلی خوب است</b>

04:35.890 --> 04:37.540
<b>به ویرایشگر اطلاع خواهم داد.</b>

04:37.540 --> 04:40.640
<b> بله! من هم بیایم؟</b>

04:40.640 --> 04:42.800
<b>فقط برای مرجع برای آینده</b>

04:42.800 --> 04:44.560
<b>آیا قرار نیست ویدیویی بسازید؟</b>

04:44.560 --> 04:47.950
<b>درست است! من با نانایا سان فیلمبرداری می کنم.</b>

04:47.950 --> 04:49.010
<b>شگفت انگیز.</b>

04:49.010 --> 04:52.450
<b>درسته؟! آژانس موافقت کرد!</b>

05:00.500 --> 05:03.600
<b>ساکی چان... نمی‌دانم خسته است؟</b>

05:06.030 --> 05:08.860
<b>او هرگز قبلاً آن سمت خود را نشان نمی داد.</b>

05:09.040 --> 05:11.260
<b>این همه کارهای نامرئی است،</b>

05:11.260 --> 05:12.580
<b>مثل کارگردانی نمایش های زنده
و نوشتن اسکریپت.</b>

05:12.580 --> 05:14.050
<b>او همه چیز را اداره می کند.</b>

05:14.460 --> 05:17.330
<b>حتی کمی، می خواهم بار او را سبک کنم.</b>

05:17.790 --> 05:19.780
<b>او همیشه در خانه آهنگسازی می کند.</b>

05:20.350 --> 05:22.400
<b>دیروز، او حتی یک شب تا صبح کشید.</b>

05:22.400 --> 05:23.820
<b>برای سلامتی او خوب نیست!</b>

05:24.900 --> 05:26.100
<b>پس فقط به او بگویید!</b>

05:26.100 --> 05:27.580
<b>به او بگویید درست بخوابد!</b>

05:28.190 --> 05:31.520
<b>وقتی زیاد است
کار، او خودش را فراموش می کند.</b>

05:31.520 --> 05:33.180
<b>بسیاری از چیزها از کنترل خارج می شوند.</b>

05:34.900 --> 05:37.920
<b>موتسومی-چان، شما به نوعی
مرا به یاد Mana-chan بیانداز.</b>

05:38.190 --> 05:39.260
<b>مانا چان از "Sumimi"؟</b>

05:39.260 --> 05:43.140
<b>آره، وقتی با موتسومی چان هستم،
من واقعاً احساس راحتی می کنم.</b>

05:43.140 --> 05:45.060
<b>شما حتی همه ما را دور هم جمع کردید.</b>

05:45.490 --> 05:48.610
<b>اما اولین باری که ملاقات کردیم،
شما زیاد صحبت نکردید.</b>

05:48.610 --> 05:49.730
<b>نمیدونستم تو اینقدر شگفت انگیز هستی.</b>

05:50.270 --> 05:51.410
<b>آیا Uika-chan قبلاً نگفته بود</b>

05:51.410 --> 05:55.760
<b>که اگر عضوی از آن خارج شود، اینطور است
اساساً همان انحلال است؟</b>

05:56.930 --> 05:58.830
<b>من هم مثل شما فکر می کنم.</b>

06:00.340 --> 06:04.190
<b>اکنون، نزدیکترین فرد به
ساکیکو چان Uika-chan است.</b>

06:05.890 --> 06:08.660
<b>لطفا مراقب ساکیکو چان باشید.</b>

06:09.710 --> 06:10.640
<b>بسیار خوب!</b>

06:11.700 --> 06:16.240
<b>آه، به مدیر می گویم که می توانیم
آن را به موقع برای عکاسی بسازید.</b>

06:16.740 --> 06:17.580
<b>Uika-chan.</b>

06:17.580 --> 06:18.340
<b>بله؟</b>

06:18.930 --> 06:21.700
<b>آنچه را که ما در مورد آن صحبت کردیم، حفظ کنید
رازی از ساکیکو چان، باشه؟</b>

06:32.100 --> 06:36.460
<b>تنها مرگ ابدی بیداری نخواهد آورد.</b>

06:36.460 --> 06:39.090
<b>اجازه بده برایت گهواره ببافم.</b>

06:41.140 --> 06:45.260
<b>تو را به رویاهای ناآگاه راهنمایی می کند.</b>

06:47.180 --> 06:50.220
<b>موتسومی... مشکلت چیست؟</b>

06:51.540 --> 06:53.790
<b>ساکی چان؟ چرا هنوز بیداری؟</b>

06:54.980 --> 06:57.010
<b>من باید بنویسم.</b>

06:57.230 --> 06:59.040
<b>برای سلامتی شما خوب نیست!</b>

06:59.600 --> 07:00.640
<b>سلامتی؟</b>

07:00.640 --> 07:03.820
<b>شما به اندازه کافی نمی خوابید.
برو برای امروز بخواب.</b>

07:03.820 --> 07:06.100
<b>شما نمی توانید به آهنگ های خوب بدون خواب فکر کنید.</b>

07:07.490 --> 07:09.300
<b>اما…</b>

07:09.640 --> 07:11.170
<b>ساکی چان؟</b>

07:12.430 --> 07:13.830
<b>بسیار خوب.</b>

07:19.060 --> 07:20.130
<b>آیا به اندازه کافی نخوابیدید؟</b>

07:20.420 --> 07:24.190
<b>نه واقعا. دارم کار میکنم
آهنگ های زنده بعدی.</b>

07:24.370 --> 07:25.250
<b>به کمک ریاضی نیاز دارید؟</b>

07:25.250 --> 07:26.880
<b>من در آن خیلی خوب هستم. نه متشکرم.</b>

07:27.150 --> 07:28.420
<b>می بینم.</b>

07:28.420 --> 07:31.810
<b>من هرگز فکر نمی کردم که یکی از این کارها را انجام دهم
روز از شما یادداشت قرض بگیرم.</b>

07:32.050 --> 07:33.180
<b>من نه.</b>

07:33.180 --> 07:36.660
<b> هرگز فکر نمی کردم Umiri را ببینم
پنج روز در هفته در تلویزیون.</b>

07:37.220 --> 07:39.470
<b>در ضمن، چرا اینجا فیلمبرداری می کنید؟</b>

07:39.470 --> 07:41.420
<b>کلاس درس بسیار پر سر و صدا است.</b>

07:42.080 --> 07:43.580
<b>پس؟ چطور است؟</b>

07:43.820 --> 07:45.180
<b>منظور شما چیست؟</b>

07:45.180 --> 07:47.730
<b>باند. نگفتید ممکن است منحل شود؟</b>

07:47.730 --> 07:49.180
<b>حل شد.</b>

07:49.180 --> 07:50.580
<b>تور نیز به خوبی پیش می رود.</b>

07:50.580 --> 07:53.580
<b>برنامه پر شده است
حضور در تلویزیون و مصاحبه ها.</b>

07:55.920 --> 07:59.580
<b>مثل یک جرقه در شرف سوختن است.</b>

08:00.320 --> 08:01.220
<b>ها؟</b>

08:05.250 --> 08:07.730
<b>آیا می توانید سعی کنید بیان بیشتری نشان دهید؟</b>

08:09.860 --> 08:11.440
<b>بیان شما خیلی سفت است.</b>

08:11.440 --> 08:13.730
<b>بله، بله بیشتر لبخند بزنید!</b>

08:13.740 --> 08:15.090
<b>همه شما چه کار می کنید!</b>

08:15.090 --> 08:16.910
<b>Uika-chan و Umiri-chan، شما هم بیایید بپیوندید!</b>

08:16.910 --> 08:18.260
<b>حدس می‌زنم چاره‌ای نیست.</b>

08:18.260 --> 08:21.100
<b>من حتی سعی کردم تشخیص بدهم
تصویر من از sumimi.</b>

08:22.500 --> 08:24.450
<b>این واقعاً عالی است!</b>

08:26.000 --> 08:28.560
<b>من عاشق این عکس هستم</b>

08:28.560 --> 08:29.410
<b>بله.</b>

08:29.410 --> 08:31.810
<b>از نظر مثبت، اینطور است
برخلاف سبک موخیکا.</b>

08:31.810 --> 08:33.630
<b>احساس یک جنبه جدید است.</b>

08:33.630 --> 08:35.500
<b>بله، کاملاً</b>

08:36.050 --> 08:38.610
<b>من هم این عکس را دوست دارم.</b>

08:39.340 --> 08:41.260
<b>پس تایید شد!</b>

08:41.260 --> 08:43.150
<b>بیایید از این یکی استفاده کنیم</b>

08:45.550 --> 08:48.780
<b>شنیده ام که همه شما می خواهید
فوکوکا برای یک تور این آخر هفته.</b>

08:49.120 --> 08:52.880
<b>ما تمام تلاش خود را برای نشان دادن آن انجام خواهیم داد
مخاطب یک رویای زیبا.</b>

08:52.880 --> 08:56.430
<b>نیامو چان... خانواده آموریس
هم خواهد آمد، درست است؟</b>

08:56.430 --> 08:58.080
<b>درست است.</b>

08:58.080 --> 09:01.260
<b>اما، خوب، چون ما هستیم
از نظر فنی عروسک، خانوادهー</b>

09:01.260 --> 09:02.320
<b>عروسک هاکاتا!</b>

09:02.320 --> 09:04.850
<b>ها؟ اوه، درست است…</b>

09:04.850 --> 09:06.670
<b>Minami-chan یک فروشگاه مورد علاقه دارد.</b>

09:06.670 --> 09:08.510
<b>من واقعا مشتاقانه منتظر بازدید از آن هستم.</b>

09:08.510 --> 09:11.180
<b>لطفاً توصیه های خود را بگذارید
برای مکان های دیدنی</b>

09:11.180 --> 09:13.570
<b>در بخش نظرات رسانه های اجتماعی Mujica!</b>

09:13.570 --> 09:14.830
<b>ما واقعاً قدردان آن هستیم.</b>

09:14.830 --> 09:17.410
<b>در واقع، نمایش هفته آینده
یک فوکوکا ویژه خواهد داشت.</b>

09:17.410 --> 09:18.670
<b>آیا همه شما دوباره می آیید؟</b>

09:18.670 --> 09:22.530
<b>از شما بسیار متشکرم! از مدیر می پرسمー</b>

09:22.990 --> 09:26.100
<b>آه، ژست می گوید نه... پس یک نه است...</b>

09:26.100 --> 09:27.890
<b>خیلی دوست داریم که شما را در هر زمانی داشته باشیم.</b>

09:27.890 --> 09:30.820
<b>ممکن است واقعاً بیاییم!</b>

09:48.670 --> 09:50.500
<b>من ترک کردم!</b>

09:50.500 --> 09:52.020
<b>چطور او موضوع را به من واگذار می کند،
سپس آن را به خودش برگرداند؟</b>

09:52.020 --> 09:53.490
به شما می گویم <b>خیلی خسته کننده است</b>

09:53.950 --> 09:55.970
<b>این چیزی است که پس از تلاش بسیار سخت بدست می‌آورم~</b>

09:55.970 --> 09:57.730
<b>حدس بزنید استعداد واقعاً همه چیز است.</b>

09:57.730 --> 10:00.100
<b>آه</b>

10:00.580 --> 10:02.160
<b>"مامان"</b>

10:02.900 --> 10:05.220
<b>مادر</b>

10:05.220 --> 10:07.710
<b>چرا اینقدر پایین نگاه می کنی؟ چه اتفاقی افتاد؟</b>

10:07.710 --> 10:09.870
<b>چه اتفاقی ممکن است افتاده باشد!</b>

10:09.870 --> 10:12.800
<b>مطمئناً فکر کردم که می گیرم
من یک فرصت در توکیو،</b>

10:12.900 --> 10:15.710
<b>اما معلوم شد که من توسط نوابغ احاطه شده ام.</b>

10:15.780 --> 10:17.140
<b>اوه عزیزم، چطور شد؟</b>

10:17.140 --> 10:21.630
<b>دقیقا، و امروز فهمیدم که این کار را می کنم
از Muuko استفاده کنید و بی وقفه با او گپ بزنید.</b>

10:21.630 --> 10:23.940
<b>اما او جلو رفت و مسئولیت را بر عهده گرفت، نشد
حتی اجازه دهید یک کلمه به صورت لبه ای دریافت کنم.</b>

10:23.940 --> 10:25.360
<b>اوه من…</b>

10:25.360 --> 10:28.850
<b>به همین دلیل است، اگرچه من این کار را نمی کنم
معمولاً این مواد را بنوشید،</b>

10:28.850 --> 10:31.550
<b>رفتم و بزرگترین را خریدم
لاته که امروز داشتند.</b>

10:32.460 --> 10:34.380
<b>نگران نباشید.</b>

10:34.380 --> 10:37.920
<b>نام شما "نیامو"،</b>

10:37.920 --> 10:40.530
<b>به این معنی است که گندم فقط قوی تر می شود
پس از زیر پا گذاشتن.</b>

10:42.110 --> 10:44.940
<b>فردا، تو چیزی خواهی بود
حتی بیشتر شگفت انگیز، می شنوید؟</b>

10:44.940 --> 10:46.750
<b>مامان!</b>

10:46.750 --> 10:47.520
<b>خواهر!</b>

10:47.520 --> 10:49.070
<b>می‌خواهم با خواهر نیامو صحبت کنم!</b>

10:49.070 --> 10:50.420
<b>منتظر نوبت خود باشید!</b>

10:50.420 --> 10:52.140
<b>همه دعوا نکنید</b>

10:52.140 --> 10:54.190
<b>قیچی کاغذ سنگی!</b>

10:54.190 --> 10:55.280
<b>آه…</b>

10:55.280 --> 10:56.110
<b>من برنده شدم!</b>

10:56.110 --> 10:59.180
<b>نیامو-خواهر، از شما برای خوشبو کردن گربه متشکرم!</b>

10:59.180 --> 11:02.110
<b>این فقط شایان ستایش نیست؟ تولدت مبارک!</b>

11:02.860 --> 11:04.480
<b>شما در تلویزیون بودید.</b>

11:04.480 --> 11:05.860
<b>همه می‌گویند شگفت‌انگیز بود!</b>

11:05.860 --> 11:07.490
<b>من خیلی افتخار می کنم!</b>

11:09.180 --> 11:10.490
<b>می بینم.</b>

11:10.780 --> 11:13.600
<b>باشه! سیس اکنون احساس می‌کند که از کار افتاده است!</b>

11:13.600 --> 11:15.980
<b>من یک آتش بازی بزرگ برای همه شما به راه می اندازم.</b>

11:15.980 --> 11:17.090
<b>مطمئن شوید که همه تماشا می کنید!</b>

11:17.570 --> 11:20.910
<b>اکنون مراقب باشید. همه ما به دنبال شما هستیم!</b>

11:20.910 --> 11:23.020
<b>ممنونم. من بهترین تلاشم را خواهم کرد!</b>

11:23.020 --> 11:26.020
<b>همه منتظر کنسرت فوکوکا هستید
پس فردا، می شنوید؟</b>

11:26.020 --> 11:28.500
<b>به برادر بزرگتر یک هولر بدهید
و خواهر بزرگ برای من، آیا؟</b>

11:28.500 --> 11:30.030
<b>شب بخیر، همه شما</b>

11:40.700 --> 11:42.670
<b>ما شروع به بررسی تجهیزات صوتی می‌کنیم.</b>

11:43.170 --> 11:45.420
<b>شنیده ام که نتوانسته اید
اصلاً با هم بازی کنیم.</b>

11:45.420 --> 11:46.910
<b>آیا ابتدا باید چند آهنگ را پخش کنیم؟</b>

11:46.910 --> 11:49.380
<b>از صمیمانه عذرخواهی می کنم، این کار را به شما واگذار می کنیم.</b>

11:49.380 --> 11:51.390
<b>بسیار خوب، بیایید شروع کنیم.</b>

11:51.390 --> 11:53.040
<b>مورتیس سان، گیتار شما.</b>

11:53.040 --> 11:54.460
<b>نیازی نیست</b>

11:54.460 --> 11:56.940
<b>موتسومی، چه می گویی؟</b>

11:56.940 --> 11:58.830
<b>چون من نمی دانم چگونه
اصلاً گیتار بزنم.</b>

11:58.830 --> 12:00.030
<b>ها؟!</b>

12:01.170 --> 12:03.030
<b>منظور شما از آن چیست؟</b>

12:03.030 --> 12:06.120
<b>من فقط به خاطر ساکیکو چان اینجا هستم
می خواست موخیکا اجرا کند.</b>

12:06.480 --> 12:08.260
<b>من هرگز حتی یک گیتار را لمس نکرده ام.</b>

12:08.260 --> 12:10.100
<b>اما شما در تمام این مدت آن را بازی کرده اید!</b>

12:10.100 --> 12:11.840
<b>من نمی توانم آن را بازی کنم زیرا این کار را انجام داده ام
قبلاً آن را بازی نکرده بود.</b>

12:11.840 --> 12:14.000
<b>آیا انگشتان یا بازوهای شما درد می کنند؟</b>

12:14.270 --> 12:15.420
<b>به هیچ وجه.</b>

12:15.420 --> 12:17.490
<b>شما حتی نمی توانید آن را بازی کنید
اولین آهنگ تور؟</b>

12:17.490 --> 12:19.340
<b>لیست مجموعه واقعاً تغییر نکرده است.</b>

12:19.340 --> 12:21.240
<b>من نمی توانم هیچ کدام از آنها را بازی کنم</b>

12:21.240 --> 12:24.990
<b>صبر کن، در مورد چی صحبت می کنی؟
من نمی توانم چیزی را درک کنم.</b>

12:24.990 --> 12:26.020
<b>جدی می گویی؟</b>

12:26.420 --> 12:27.830
<b>مشکل چیست؟</b>

12:27.830 --> 12:29.940
<b>من بدون گیتار خوب کار می کردم، درست است؟</b>

12:31.900 --> 12:33.520
<b>چه کاری باید انجام دهیم؟</b>

12:33.520 --> 12:38.260
<b>وقتی قبلاً در تلویزیون بودیم، همینطور بود
خوب است زیرا ما فقط یک آهنگ را پخش کردیم.</b>

12:38.260 --> 12:40.000
<b>اما اگر کل مجموعه را در نظر بگیریم…</b>

12:40.000 --> 12:41.760
<b>صبر کنید، در مورد تمرینات چطور؟</b>

12:43.180 --> 12:43.840
<b>درد دارد.</b>

12:43.840 --> 12:44.590
<b>با من بیا.</b>

12:49.730 --> 12:51.520
<b>به چه فکر می کنی؟</b>

12:51.700 --> 12:54.520
<b>شما قبلاً آن را خراب کرده اید
اجرا با بداهه،</b>

12:54.520 --> 12:56.420
<b>و اکنون می گویید بازی نمی کنید؟</b>

12:56.420 --> 12:58.660
<b>تو قبلاً خیلی به گیتار اهمیت می دادی!</b>

12:59.020 --> 13:01.230
<b>من دیگر نمی توانم شما را درک کنم!</b>

13:01.410 --> 13:02.910
<b>این همه برای Ave Mujica است.</b>

13:03.970 --> 13:05.360
<b>ساکیکو چان این را گفت، درست است؟</b>

13:05.360 --> 13:07.860
<b>آن موتسومی چان همه چیز را به تو واگذار کرد.</b>

13:08.530 --> 13:12.030
<b>بنابراین، من با همه صحبت کردم
از طرف ساکیکو چان.</b>

13:13.120 --> 13:15.810
<b>Uika-chan، Umiri-chan، Nyamu-chan—</b>

13:15.810 --> 13:18.320
<b>همه واقعا آوه موخیکا را دوست دارند.</b>

13:18.320 --> 13:21.870
<b>اگر اوضاع به همین منوال بماند، ما
می توانند برای همیشه با هم بمانند.</b>

13:22.080 --> 13:23.170
<b>ساکیکو چان.</b>

13:23.630 --> 13:25.580
<b>درباره چه مزخرفاتی صحبت می کنید؟</b>

13:25.580 --> 13:27.010
<b>آیا واقعا متوجه نمی شوید؟</b>

13:27.680 --> 13:30.190
<b>ساکیکو چان خیلی روی گروه تثبیت شده است.</b>

13:30.450 --> 13:32.240
<b>به این دلیل نیست؟</b>

13:37.040 --> 13:41.230
<b>موتسومی... من را اینطور صدا نمی کند.</b>

13:42.160 --> 13:45.170
<b>آیا شما واقعاً موتسومی هستید؟</b>

13:45.410 --> 13:47.170
<b>Mutsumi-chan قبلاً مرده است.</b>

13:48.300 --> 13:49.540
<b>اوه، اشتباه متوجه شدم.</b>

13:49.540 --> 13:51.650
<b>بیشتر شبیه این است که او در خواب است، انگار مرده است.</b>

13:51.650 --> 13:52.910
<b>شوخی نکن!</b>

13:55.630 --> 13:56.960
<b>من جدی هستم.</b>

13:57.380 --> 13:59.200
<b>منظور شما از "خواب" چیست؟!</b>

13:59.200 --> 14:00.850
<b>برای من توضیح بده!</b>

14:11.710 --> 14:13.520
<b>اسم من مورتیس است.</b>

14:13.940 --> 14:15.100
<b>ها…؟</b>

14:17.500 --> 14:20.940
<b>خیلی وقت پیش، من با موتسومی چان گپ زدم،</b>

14:20.940 --> 14:23.070
<b>بازی شده با عروسک ها،</b>

14:23.070 --> 14:24.700
<b>و بسیار سرگرم شد.</b>

14:24.700 --> 14:28.350
<b>خیلی وقت پیش…</b>

14:28.800 --> 14:31.200
<b>بعد از اینکه Mutsumi-chan شروع به نواختن گیتار کرد،</b>

14:31.390 --> 14:34.300
<b>او به گروه ساکیکو چان پیوست.</b>

14:34.300 --> 14:36.690
<b>بدون این که چنین باشد
شروع رنج او.</b>

14:37.500 --> 14:41.780
<b>یک روز، زمانی که موتسومی چان
از این همه درد نمی توانستم بخوابم</b>

14:42.030 --> 14:45.820
<b>او ناامیدانه دنبال کرد
ساکیکو چان، در جستجوی کمک.</b>

14:46.500 --> 14:50.800
<b>اما ساکیکو چان، فقط به فکر خودش است،</b>

14:50.800 --> 14:53.410
<b>موتسومی چان را به شدت سرزنش کرد.</b>

14:54.930 --> 14:58.450
<b>چرا؟! چرا طرف من نیستی؟!</b>

15:00.940 --> 15:05.330
<b>درست مثل این، با تمام زخم های روی او،</b>

15:05.330 --> 15:09.970
<b>موتسومی چان در خوابی عمیق و عمیق فرو رفت.</b>

15:13.790 --> 15:16.260
<b>به همین دلیل است که از ساکیکو چان متنفرم.</b>

15:18.290 --> 15:23.360
<b>نگران نباش من محافظت خواهم کرد
Mutsumi-chan و گروه مورد علاقه اش.</b>

15:24.740 --> 15:25.940
<b>اما…</b>

15:32.190 --> 15:33.650
<b>اگر ساکیکو چان به این شکل ادامه دهد،</b>

15:33.650 --> 15:36.160
<b>موتسومی چان ممکن است هرگز برنگردد.</b>

15:54.940 --> 15:56.030
<b>ساکی چان!</b>

15:58.750 --> 16:01.140
<b>به نظر می‌رسد باران فردا قطع می‌شود.</b>

16:02.400 --> 16:05.070
<b>در مورد چه چیزی با موتسومی چان صحبت کردید؟</b>

16:07.500 --> 16:11.200
<b>این… موتسومی نبود.</b>

16:14.800 --> 16:16.540
<b>این فقط از ناکجاآباد آمد.</b>

16:18.380 --> 16:20.640
<b>شخصیت دوگانه؟</b>

16:47.280 --> 16:48.530
<b>به من زنگ می زدی؟</b>

16:51.150 --> 16:52.720
<b>همه اینجا هستند</b>

16:56.340 --> 16:57.980
<b>در مورد چه چیزی صحبت می کردید؟</b>

16:57.980 --> 17:00.380
<b>آیا این درست است که شما شخصیتی دوپاره دارید؟</b>

17:00.380 --> 17:02.320
<b>هوم ーー؟</b>

17:02.320 --> 17:04.430
<b>بیایید تصمیم بگیریم در حرکت رو به جلو چه کاری انجام دهیم.</b>

17:04.430 --> 17:06.290
<b>ما حتی نتوانستیم تمرین کنیم.</b>

17:06.290 --> 17:08.740
<b>لایو فردا خواهد بود
باید لغو شود، درست است؟</b>

17:08.740 --> 17:09.970
<b>لغو شد؟</b>

17:09.970 --> 17:11.460
<b>ما نمی‌توانیم آن را لغو کنیم…</b>

17:11.460 --> 17:13.980
<b>ضبط گیتار موتسومی چان…</b>

17:16.290 --> 17:19.550
<b>این نکته منفی اصرار است
در اجراهای زنده.</b>

17:19.550 --> 17:22.460
<b>گیتار موتسومی چان است
هسته اصلی آهنگ ها.</b>

17:22.460 --> 17:25.020
<b>من نمی توانم به تنهایی از پس همه آن بر بیایم…</b>

17:25.230 --> 17:28.020
<b>اگر بخواهیم لایو را برگزار کنیم، این کار را خواهم کرد
فوراً کسی را برای کمک پیدا کنید.</b>

17:28.020 --> 17:29.490
<b>آیا خود موکو هنوز اینجا نیست؟</b>

17:29.490 --> 17:31.520
<b>من می توانم آن را تحمل کنم، مهم نیست
چند ساعت طول می کشد!</b>

17:31.790 --> 17:35.410
<b>چه آنها برای نمایش یا موسیقی اینجا هستند،</b>

17:35.410 --> 17:38.410
<b>من از عملکردم مطمئن خواهم شد
آنها را کاملاً راضی می کند!</b>

17:40.220 --> 17:43.900
<b>اما این… به حساب نمی آید
به عنوان یک گروه دیگر…</b>

17:44.900 --> 17:47.890
<b>می دانید، من نگه داشته ام
برای مدت طولانی بازگشته است.</b>

17:48.880 --> 17:52.380
<b>حتی زمانی که Muuko دزدید
نورافکن و من نادیده گرفته شدم،</b>

17:52.380 --> 17:55.310
<b>به خاطر مخاطب لبخند زدم.</b>

17:56.170 --> 17:57.140
<b>چه گروه باشد چه زنده،</b>

17:57.140 --> 17:58.920
<b>این فقط ما نیستیم که این کار را انجام می دهیم.</b>

17:59.160 --> 18:01.700
<b>افراد بیشماری مشغول به کار هستند
خستگی ناپذیر در پشت صحنه.</b>

18:01.700 --> 18:04.490
<b>آنها هستند که تمام شب را برای ما بیدار می مانند.</b>

18:05.730 --> 18:09.130
<b>آیا به مخاطب فکر کرده اید؟
منتظر پخش زنده فردا هستید؟</b>

18:09.130 --> 18:10.730
<b>این فقط پول بلیط نیست.</b>

18:10.730 --> 18:13.390
<b>آنها خیلی خرج می کنند
سفر و اقامت،</b>

18:13.400 --> 18:19.260
<b>پس انداز از مشاغل خود برای
کنسرت زنده Ave Mujica.</b>

18:19.260 --> 18:20.250
<b>آیا به آنها خیانت می کنید؟</b>

18:22.130 --> 18:24.110
<b>سپس ترک می کنی!</b>

18:26.940 --> 18:28.750
<b>آیا باید موکو را اخراج کنیم؟</b>

18:32.160 --> 18:33.390
<b>چه چیزی را پیشنهاد می کنید؟</b>

18:34.630 --> 18:35.610
<b>من موتسومی را می خواهم...</b>

18:36.550 --> 18:37.670
<b>...بازگشت.</b>

18:38.660 --> 18:39.970
<b>ای احمق!</b>

18:40.850 --> 18:42.640
<b>من استعفا خواهم داد.</b>

18:43.450 --> 18:46.010
<b>وقتی اول لباست را دیدم،
من فکر کردم شما شلخته هستید،</b>

18:46.010 --> 18:49.930
<b>اما بعد فرض کردم که شما خود را ترک خواهید کرد
وضعیت اجتماعی بالا پشت این است که این موضوع را جدی بگیریم.</b>

18:49.930 --> 18:53.110
<b>من واقعا فکر می کردم که این کار را انجام دهیم
با هم به بالا صعود کنید.</b>

18:53.120 --> 18:54.700
<b>چه "زندگیت را به من بده"!</b>

18:54.700 --> 18:58.240
<b>من وقت ندارم
خانه بازی با یک دختر پولدار!</b>

18:59.980 --> 19:02.380
<b>اگر یک نفر ترک کند، Ave
Mujica تمام شد، درست است؟</b>

19:03.120 --> 19:04.340
<b>این…</b>

19:04.340 --> 19:06.580
<b>ها؟ چگونه به این نتیجه رسید؟</b>

19:06.830 --> 19:08.030
<b>آرام باش…</b>

19:08.030 --> 19:09.260
<b>من آرامم.</b>

19:09.260 --> 19:10.860
<b>او این را گفت، نه؟</b>

19:10.860 --> 19:12.000
<b>بله، شما انجام دادید.</b>

19:12.000 --> 19:14.300
<b>اگر آن موقع نگفته بودم…</b>

19:14.300 --> 19:16.100
<b>Uika-chan، شما همیشه دروغ می گویید.</b>

19:16.100 --> 19:18.300
<b>مگه نگفتی بخاطر تو بوده
می خواهید با ساکیکو چان بمانید؟</b>

19:21.600 --> 19:24.400
<b>به همین دلیل است که ما مجبور نیستیم منحل شویم!</b>

19:31.070 --> 19:32.210
<b>من آن را نمی‌خواهم، نمی‌خواهم!</b>

19:32.210 --> 19:33.200
<b>مطمئناً نه!</b>

19:33.200 --> 19:34.370
<b>ما مطلقاً منحل نخواهیم شد!</b>

19:34.370 --> 19:37.810
<b>یک گروه در مورد پخش موسیقی است
با هم و سرنوشت یکی شدن!</b>

19:37.810 --> 19:42.000
<b>ماموریت ما چیزی جز این نیست
برای نشان دادن رویایی به مخاطبانمان!</b>

19:43.550 --> 19:46.450
<b>اکنون زمان تعیین است
ارزش واقعی گروه!</b>

19:46.800 --> 19:51.140
<b>ساکیکو چان، تنها موخیکا نیست
چیزی که در این دنیا جا گذاشته ای؟!</b>

19:54.100 --> 19:56.260
<b>دیر یا زود…</b>

19:56.260 --> 19:58.220
<b>تنها چند گروه می توانند برای همیشه دوام بیاورند.</b>

19:58.220 --> 19:59.310
<b>چرا؟!</b>

19:59.310 --> 20:01.600
<b>چرا ما حتی در مورد انحلال صحبت می کنیم؟</b>

20:01.600 --> 20:03.060
<b>چگونه به این نتیجه رسید؟</b>

20:03.060 --> 20:04.860
<b>مگر قبلاً نگفتم؟</b>

20:04.860 --> 20:08.240
<b>بعد از اینکه به شما گفتم "بگیرید
مراقبت از ساکیکو چان,"</b>

20:08.240 --> 20:09.890
<b>مگه با خوشحالی لبخند نزدی؟!</b>

20:12.510 --> 20:14.400
<b>مگر در مورد استفاده صحبت نکردیم
نقاط قوت همه</b>

20:14.400 --> 20:16.190
<b>برای بهتر کردن موخیکا؟</b>

20:17.630 --> 20:18.850
<b>چرا...</b>

20:19.410 --> 20:20.460
<b>حتی اومیری چان گفت،</b>

20:20.460 --> 20:23.460
<b>"اگر موخیکا می توانست مکانی شود، من
می توانید با خانه تماس بگیرید، این عالی خواهد بود."</b>

20:25.300 --> 20:26.080
<b>تو اشتباه کردی.</b>

20:26.080 --> 20:26.880
<b>چه "اشتباهی"؟!</b>

20:27.860 --> 20:30.990
<b>در وهله اول چرا در Mujica هستید؟</b>

20:33.260 --> 20:35.380
<b>وقتی نقش یک عروسک را بازی می کردی...</b>

20:35.380 --> 20:37.180
<b>راستش من را می ترساند
نقطه لرز.</b>

20:37.740 --> 20:39.890
<b>اگرچه می دانستم هیچ رشته ای وجود ندارد،</b>

20:39.890 --> 20:43.300
<b>من دیدم که رشته ها محکم کشیده شده و سپس چفت می شوند.</b>

20:44.460 --> 20:46.290
<b>با وجود اینکه احساس ناامیدی می کردم،</b>

20:46.290 --> 20:49.470
<b>من متوجه شدم که این همان چیزی است
نابغه واقعی به نظر می رسد.</b>

20:51.300 --> 20:52.740
<b>شما نباید به اینجا تعلق داشته باشید.</b>

20:52.740 --> 20:53.810
<b>چرا؟!</b>

20:53.810 --> 20:55.900
<b>چرا با من بد رفتار می کنی؟</b>

20:55.900 --> 20:57.710
<b>آیا به این دلیل است که نمی توانم گیتار بنوازم؟</b>

20:57.710 --> 20:58.820
<b>چیزی بگو!</b>

21:01.680 --> 21:02.960
<b>هیچ کس نمی رود، درست است؟</b>

21:03.580 --> 21:06.430
<b>ما به عنوان یک گروه با هم خواهیم ماند، درست است؟</b>

21:06.900 --> 21:08.340
<b>ساکیکو چان!</b>

21:08.620 --> 21:09.980
<b>Uika-chan!</b>

21:10.460 --> 21:11.740
<b>Umiri-chan!</b>

21:13.730 --> 21:14.740
<b>چگونه ممکن است این اتفاق بیفتد...</b>

21:15.820 --> 21:19.790
<b>یاس ناشی از سکوت
او را به طور کامل در اختیار گرفت.</b>

21:20.770 --> 21:25.550
<b>سکوت پایان همه چیز را اعلام کرد.</b>

23:03.170 --> 23:04.980
<b>ماه در زمین فرو می‌رود.</b>

23:04.980 --> 23:05.970
<b>صحبت نکن…!</b>

23:05.970 --> 23:08.700
<b>زندگی زودگذر ما در اینجا به پایان می رسد.</b>

23:08.700 --> 23:10.420
<b>چرا چنین چیزی می گویید؟</b>

23:10.420 --> 23:12.780
<b>عروسک ها دیگر وجود ندارند.</b>

23:12.780 --> 23:14.510
<b>اما من هنوز اینجا هستم!</b>

23:14.510 --> 23:16.540
<b>با بالماسکه امشب…</b>

23:16.540 --> 23:18.540
<b>ایست کن! نگو!</b>

23:18.540 --> 23:21.300
<b>ما فراخوان Ave Mujica را اعلام می‌کنیم.</b>

23:21.310 --> 23:23.550
<b>نهーー!!!</b>
